今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
- S3 x7 a; q, |/ R/ m. p
7 f# ]5 p. i; X: ~我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」5 O2 i' N# X- s5 e7 z- S- X( j% o6 L
5 M& d: x0 C9 u
「叫『壽衣』」。0 @4 M/ [# G6 Z. c
( l' X- C4 `; s
「死人的棺木叫甚麼」
. q: X9 J5 q8 x+ U0 s' j6 V9 c1 s# s' m }: f6 c1 y* L* Z
「壽棺。」
}3 t% |" P* T! p) s4 S E
0 P: k- y! C- `* Q6 n8 R: i Z! y9 Q% @, X「死人的屍體叫甚麼?」
- O9 Z# e3 s7 q, o/ C
4 g) X3 ]! k. S' @1 x「壽屍。」5 E' j2 M: Z2 K, {( K5 @
! g0 m9 z3 j) @7 o0 {
「安放死人的地方叫甚麼?」( N8 q/ g( q+ m% I: N' E) L
$ C2 I( x1 r% \! o3 p% S「壽屍店。」 |