今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
$ l; e# Z3 o, B, s7 A4 y# B. w
2 _; F! p9 ^, f* f我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
) j, M/ I+ {+ @5 Y( b( ^# T- Y: @
「叫『壽衣』」。
' X4 M) Y* ` b
* w: A& { R- V「死人的棺木叫甚麼」
; ]0 ~/ w5 U2 q4 J9 `; v J, `& X; v2 [, }- W. l& h
「壽棺。」
+ e5 N7 I3 x1 f& d* z7 R
' }- @7 `8 S6 {6 {: o% o「死人的屍體叫甚麼?」
8 D } x5 ^, `3 ]# k% B
: Q) G9 @, R/ A" V( n「壽屍。」
5 `( S. V( L3 i! X8 b E! Z9 M M" O$ W9 A1 I1 n
「安放死人的地方叫甚麼?」7 U- Q* {( O- l: r& @/ ]
' M3 X% g- T' J6 {9 Y: c「壽屍店。」 |