今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
$ ` k5 d& G- w7 @! k3 x% O5 C; j% a' W
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
; _1 d6 K% x+ \; c. O9 O& t" C' `: V9 ~! |
「叫『壽衣』」。" }; X, N. j7 L; u; u3 u
B7 F4 J6 v' {7 t8 Z
「死人的棺木叫甚麼」5 H, C4 h, T8 f1 s/ j
. y+ d: o9 g9 Z6 I7 X「壽棺。」
$ u; a( K8 H9 I
' ~- d+ r, N7 `& ~, s「死人的屍體叫甚麼?」6 M q0 {5 \4 Y- Q" b) I
i3 K, U) Z" |* l+ Z: s% N
「壽屍。」
0 M0 N9 O* U; o7 ]$ U0 ]
8 u! s- v" i' n4 E0 h「安放死人的地方叫甚麼?」9 m# @% t! q) y4 p" i+ q8 {9 V
* b: y% w7 H7 _) y( m
「壽屍店。」 |