今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
8 [+ a$ C' z! W" S
h2 f. Y, u0 H! J& \( f8 ^2 c我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
& J. F' m0 ]4 e# c c9 N8 h- y8 g! P+ ^( _5 a, j( A
「叫『壽衣』」。, p( q! `+ [' l, H0 p/ O
0 y( c7 x) z! p5 U4 g「死人的棺木叫甚麼」
! z/ ?5 ^: j8 m% G4 d
! D o6 h+ c) ~" L8 l+ ]「壽棺。」, n: B/ K+ L. j: j9 x
. R) }+ F9 n! D# o! i' h「死人的屍體叫甚麼?」' D1 ~( a4 D+ Q0 Z3 B( W
: O5 Z' X8 g! ]. d5 {8 j. R
「壽屍。」2 Q/ l: n6 w1 B; N
; e( q0 {+ A* [0 q4 e
「安放死人的地方叫甚麼?」
0 k4 K6 I0 U4 O) X5 p! e* z6 k2 C+ }3 `" I3 {
「壽屍店。」 |