今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。/ L3 H- O, T( o
) D9 I3 g" H; L1 K/ J
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
, [ U+ r* N$ q3 Y8 @0 t6 _( ~/ @+ o9 _& m5 V, V7 Z
「叫『壽衣』」。
3 {% Z5 Y5 n2 r% U" T+ L/ Y7 N' |& K/ Y
「死人的棺木叫甚麼」/ o( W8 K- p; q8 ~
]6 T; k# ~4 b& T/ }/ t
「壽棺。」% r3 C, q. W* H2 J4 _, b" s
k) V& `% s% u6 C3 g9 z
「死人的屍體叫甚麼?」# ^7 s7 g8 W9 N4 G$ H" z
! ?/ o0 k) C" s0 m" d' s
「壽屍。」+ i4 Q$ p* e+ K% M
/ `: N* A5 q3 t
「安放死人的地方叫甚麼?」
; O* u& Z' o& @$ @
: ~' l! `; I3 }8 f1 @* ^「壽屍店。」 |