今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。! T8 D1 V! I6 u
1 d' K1 z) |+ |' [/ r6 w, |2 o I我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
) y# k/ n) m9 C5 f6 K
8 T0 n$ v' w5 G- u4 W「叫『壽衣』」。
& g- t0 t$ a- o* n: ^/ C' ]: X
- d. y) z# u' W p「死人的棺木叫甚麼」
& D9 f3 f A8 i4 e! p7 k: R0 c9 k5 B( W
「壽棺。」% m& N' B/ u K
' u- Z, g' K, r/ k! j
「死人的屍體叫甚麼?」
" i8 d' v, M5 T
( E$ |3 o. n. K' A「壽屍。」
, {$ s, u! \1 M1 X, ]# a% d/ x+ s3 v! d6 Y' b. [! m. m' M+ [9 a
「安放死人的地方叫甚麼?」9 a. s6 S* P3 N
$ @4 c: G: c% Y「壽屍店。」 |