今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。$ R6 n |4 C# j: z9 J! z c) l
9 x# X3 s0 o: k; ]$ `3 S) I9 z我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
" ]8 i- d7 x% L1 b* q9 [( O
9 k" w( e J4 ~- }7 j5 b4 \& ~; |「叫『壽衣』」。
( V8 B% `$ Z- @# o5 p' b. B
# L! e) W- H- i5 `% f* Z5 `「死人的棺木叫甚麼」
% l# q# B: v7 \( ^: R6 L* q# Y$ ~2 ~: G9 c- p4 E. P
「壽棺。」
! S8 @; Q1 [ x6 ?! D4 K/ ]
7 |6 H6 p/ \7 m0 S' K1 C「死人的屍體叫甚麼?」& o" [' ~# j5 u9 G
; f: ], u+ @: K2 y# D8 I「壽屍。」( \0 {& v f. @" Z9 q
! C: p1 C! ~4 A1 A' O
「安放死人的地方叫甚麼?」
3 h9 @" H! R1 f2 ^
) z1 t m8 }% L \3 ]6 L「壽屍店。」 |