今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
: n% A5 Z. Q& K. X3 \+ J7 i3 n! `
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」7 U' b, c4 [4 n; w, _- y
% x u1 |. q _9 a- s「叫『壽衣』」。( k8 d! t8 ]' [5 h
$ t" `) q$ U- ]: y
「死人的棺木叫甚麼」* r+ Q7 e7 E/ x" L
& B5 e- `) c. {0 ^
「壽棺。」
# R% M( z! R9 S# j0 ?% [
9 v. s3 ^. [* N, J! h# f$ h「死人的屍體叫甚麼?」
: r, r* g- q- T. m' I# C2 z7 @6 B; K) G* Z
「壽屍。」
, g5 a) j/ b- }
# x8 X. c% W6 M8 r$ v: [「安放死人的地方叫甚麼?」3 _* e+ l }* ]; @# B
( K( T" ?& r: D6 o2 r( F
「壽屍店。」 |