今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
9 O. M P6 T5 J1 \6 X9 n
- T% t# s- d( i3 h2 q$ d! [ D$ [我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」$ k/ \/ a9 G' Y* [; j) h% C3 G
; Q% Y) A6 v, }8 o- s: N* L+ M
「叫『壽衣』」。
8 s# m, P/ Z9 J9 A2 j
7 N2 }3 M- L. N W- S「死人的棺木叫甚麼」% C9 J6 |- t; N4 W4 k; j( H& j
3 ^6 s4 q5 t9 W7 G7 J3 f" m
「壽棺。」7 ]% j" i0 B. H" L* m
/ m! y. Y' N' k a H# j5 _ N2 u
「死人的屍體叫甚麼?」* [- E1 [, C% R/ n4 J* i5 ?
& |! B2 A* G0 g: Z1 Z$ X# D, }「壽屍。」# N3 z/ ^( }% X
1 }4 C2 z# Z0 Y( e1 L* u$ q「安放死人的地方叫甚麼?」9 i6 [0 d9 ~5 z) z- b
; ?, ]" A+ H$ l4 k7 I; [「壽屍店。」 |