今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。. t* Q% R( V9 N1 W- S/ n+ W/ L
: E9 N- z+ V) }% O* v, ^我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」' }3 m% C L8 j6 D8 v
! E* G% s" \6 w3 R「叫『壽衣』」。
: A9 R) Q1 l# R [) e: @5 D; f% q6 O' v# w- Y$ s- C& O4 I- [6 L
「死人的棺木叫甚麼」
8 d6 W/ J) F$ x# A: [' ?
. f! f5 s6 h3 a; z「壽棺。」& O! F( h8 \4 ^+ I. t* f8 y
! K) t/ |7 P8 ^( I「死人的屍體叫甚麼?」7 _0 O* O$ b6 e: L! T- F
3 ?5 u! A# a0 I& `: l# P
「壽屍。」
! J- l/ _6 ^8 u1 _6 U5 E3 W7 t3 ~# Z% `& S" o h' R% F. ?
「安放死人的地方叫甚麼?」
" R# `; z1 A; s" r6 ?# B x( y g9 |; M! Z; w H* b
「壽屍店。」 |