今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。. T0 Q- O$ i8 M) g3 F
2 m, a5 N1 [' G* o1 }6 ^6 a% q' O
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
/ P3 @1 U& V2 h5 L$ X/ V
7 E% a% J& {2 E( @( P3 {「叫『壽衣』」。0 g7 _( b; Z9 f- W, v" L$ d
Z3 T' B" y5 K- \& Y0 A( A
「死人的棺木叫甚麼」5 a# F0 X1 }: [6 O( x
5 r' `- z% p+ G* A# \2 L; h
「壽棺。」
; y9 c+ b# j( L9 V: v% k9 ?( [" J
0 v* u+ X, e7 P4 a' r8 v( K5 D「死人的屍體叫甚麼?」
! F, K; X. T0 w( r+ u5 h Y7 q. h: a/ j7 ?8 y* x: H
「壽屍。」0 H* T6 I" d9 v
- D& ~3 D2 Y& I F& m5 Q# s
「安放死人的地方叫甚麼?」
; Z. V1 ?, Q9 ^# ?
% }& \& e" R+ ?1 R% Q* O「壽屍店。」 |