今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
5 x- e& [- A7 d2 t( F: |, l; `7 k4 p" a9 [" z2 K
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」9 y0 a0 q& ?! b' g O
4 S& `& d( ^- ]0 b6 ?「叫『壽衣』」。* K5 o+ R9 o+ C3 C: }
" m: ~. y* u. v/ v4 v9 F「死人的棺木叫甚麼」( F+ k4 b- o7 l n$ m$ d/ i
1 B$ H7 \' m+ m8 ]「壽棺。」: n: |1 [( m! ~3 w
6 [% |6 Q; K: N# g6 z
「死人的屍體叫甚麼?」
0 K9 O7 w1 S8 y: b3 q1 b* `% T D9 ?
「壽屍。」
$ a# a1 r' l- n0 n5 H0 l
! R: o/ |5 o1 z( }( |* F「安放死人的地方叫甚麼?」
4 U! ]+ j: Y/ k8 ~( V' Q! {3 E" s/ ~+ f8 ^/ F" ^8 B; R
「壽屍店。」 |