今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。& C( y; { C4 K. i- d
! Q3 d# o' |. @: @! a- j8 ?
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
# _$ I# V6 u! U) I6 \ ?5 f3 \
0 g/ m ^* |% M, V; U8 {6 L- u, W「叫『壽衣』」。- l: s& n. F% y* @8 n
3 O) ?6 a2 D3 f2 C$ q o3 F
「死人的棺木叫甚麼」# A9 k) @/ `% I1 Z5 S- |: H
: c; m2 z* ]- Z8 R% V
「壽棺。」7 r6 N& |* ], G; U3 i: N3 ?
. n, n, |9 C, M; a# F
「死人的屍體叫甚麼?」3 }9 l3 ^3 X6 e- p# l; ^
7 }7 [' W2 [3 Q3 a0 x$ |9 p「壽屍。」3 Z7 j. S. K. F B0 m
1 P' i" |6 l g
「安放死人的地方叫甚麼?」) [) Y1 B5 A3 Y$ [! v8 u; G* p
$ M% s+ b/ E0 y7 f. _! @" }# D「壽屍店。」 |