今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
8 V, H7 g6 \; G5 L, M! _/ v y. s/ M
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」
1 i C2 ^/ u9 g ^. K4 N
$ F$ F+ |8 Q6 p. p8 D, t「叫『壽衣』」。
. H: P# v& u6 j3 w) B1 H9 K3 x8 Q
+ n7 v& V/ m" h; z; k5 [「死人的棺木叫甚麼」
& `' I/ @! D1 F9 z" x- U# b X7 _. ?% g* i- J) X5 x+ n; o
「壽棺。」
, E: _) j" P$ |& k8 n5 Z: m! \4 B8 p0 M' W
「死人的屍體叫甚麼?」
- h& G, b% l6 \& _$ u% X, \- ]
L! p' j# Y1 U2 P- I2 T「壽屍。」$ P# ]( _5 Q/ g
8 u* C3 Y! }) J( a& c$ }9 n「安放死人的地方叫甚麼?」3 A. a G v+ ~1 ^% t
+ X* c2 V% Z) G「壽屍店。」 |