今日學校教委婉語,內容提及中國人對「死」在忌諱,通常會用不同的字眼表達「死」的意思,如「壽」字。
" G0 Y0 w+ V% I/ c4 Y* P* g( N' Z, B M+ M) v1 |; `
我問學生:「死人穿的衣服叫甚麼?」( b1 ~: m9 [; d. j$ d4 M. _' g
. t4 p6 B a# }9 V6 G- L
「叫『壽衣』」。
i! |5 G% _$ {/ O3 M# B, g) V( E: p% {" J; s! L" I5 Y7 Q+ z
「死人的棺木叫甚麼」
4 t/ ]3 l( Q0 u# a9 K7 t+ p
" K+ [" {, i) m3 Y2 }9 m「壽棺。」, y+ | P) J c; ]7 N- M: X
( b a9 A5 l% I3 M4 b- ]
「死人的屍體叫甚麼?」7 _) u P* } {. d" ^7 D
& j: H* V& f2 R4 J* h4 k) G( f「壽屍。」
& Z9 d/ J" [6 V* J4 n1 E# G. p0 v u( B
「安放死人的地方叫甚麼?」
* h. |- h% L5 ~, k5 O
! B3 c0 m0 L4 p「壽屍店。」 |