Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)* ?7 `$ E, s+ _5 C+ O
# o2 B8 i. z4 @
The Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下
- r: `& P5 `4 q( R6 [完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.: d* P4 O. h  |0 P5 Q. G& H) P
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...
5 O3 d! X) e2 N/ r' h. }
# A) C; ~3 ^2 Q" C$ o* J2 ?- y# y[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~
. W- ~6 ?* R( u這首是經典老歌!!, D& |% P3 A4 A
整個旋律好好聽~~
) x( V  e* e5 S1 N3 k7 ^但是歌詞卻有點驚人!! ' o/ h) C6 I4 a6 [
歌詞中的兩句! {1 c$ E. s! T4 |
You can check out any time you like, T2 [! z& c4 m6 s0 K0 p
# H: O* S. P: z2 y
But you can never leave
. M* y6 B/ j7 l, T+ f& f
9 b  G8 k: c. B8 T: w您隨時都可以買單4 s! p, v5 |- ~" a" K  C
" f9 G9 \  e5 l- \* t' I
但您休想離開!
% h! m! T. j; z& t

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力
3 r. C) O8 ?$ D) j; s1 Y
1 |% M* c/ h+ b  ~
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!
6 I3 X2 W6 M% _& C$ n7 c; {' V 2 @- M9 H4 f0 A7 ^% [5 m& ^9 }
      8 Z6 c( [) c8 I' X/ Q

5 }1 O( D. R# g) N; h$ b& h來去找一下知識+0 p3 m+ L6 t4 }5 ~+ ^
, |' o9 N) ~7 f9 @
[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽& S" y# i9 k5 W2 Q8 g( q
而且也非常有名!!/ w6 r" d! ^) o% n* ?
但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair! J6 D' w9 @5 r5 E; [* b
& u2 h' S3 Q& x/ S7 c5 t4 R
在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮 ( h; E% \( }9 l5 X% o
, P3 y* k6 D$ A) S1 I, E
Warm smell of colitas, rising up through the air6 q6 E- U) b8 W

# O1 |+ O% H# j/ E, X) u/ j科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升
  X8 p6 q+ R, j
. b. d3 |5 F0 {(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)+ g& y. x/ n' Q% d& h
4 E$ S% p' H& b$ l/ U1 i3 Y. G$ P
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 2 x9 x: m- i/ R: ^
% v  E7 ?/ u2 G1 y3 V
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 ' P! F- N7 [/ z4 v! U/ W( t+ [
1 D7 P% m2 T7 p1 }
My head grew heavy and my sight grew dim # w; C* E0 o; g/ I% g3 k

2 Y3 C8 j) q% w$ S: x3 M$ `我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
+ W+ z9 e' m; ~0 M+ C& O3 `5 W% E4 b
I had to stop for the night
; F6 R3 D8 K. Z/ K2 l' {+ E
5 p; D1 g' i1 w3 t: [4 {( z1 K必須停下來了,尋找過夜的地方 + E, |9 i; k3 B, H  P! S

0 n" Q  f' |- V9 b
9 `1 @! \* S* _" X5 O# y1 w, s, f0 ]1 {. b7 P& D( \+ t
There she stood in the doorway; 2 M% ^0 K! k; }& ^! p
2 `" f( H( B, D& G! J7 r
她就站在門廊
% P  S$ O" E! ^, O. U( C
# t/ X- w* O6 \9 \3 GI heard the mission bell
- x2 i- m* r: O2 P
7 m  @2 a+ Y# e8 c/ `% {7 x佈道的鐘聲在我耳邊迴響
% Y: T: W; U; M9 S# ^/ u5 }8 s) r9 r
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"
1 t6 t& W3 H4 }# a0 h: P0 g8 S& m- u8 a$ X
我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂”
7 y$ ]7 @* ~  r3 B
; C* V+ k6 Z0 X1 \% PThen she lit up a candle and she showed me the way 4 C0 r9 Y. o; T/ z. n4 y, j

2 V7 N4 z) x/ O* L& j) f這時她點起一根蠟燭,給我前面引路7 |4 U. g6 C& @6 G8 a

7 j) Y0 M, a! q8 WThere were voices down the corridor, # g0 u4 T) z4 {3 a5 N9 x3 J' g

! D- L/ [# \  ]3 l( g& O* }走廊深處一陣陣歌聲回蕩4 m6 Y9 e% v# L) N

1 t  F& _6 a5 dI thought I heard them say...
' ?) l: a; c  q, Y6 Z8 X3 [. ]+ z* ]- Q: E
我想我聽見他們在唱。。。
& k* P, K% \4 P7 i9 L/ R; n# K
7 b: [( Z8 f: ~; a: d' x, U; n/ }# W$ J"Welcome to the Hotel California
) z1 r( N, }, {$ a+ ^, ^  w, d# z/ h. F7 B4 b9 Z
"歡迎來到加州旅館 6 Z' V5 h+ O. J* Q5 o

  |! k8 j& P+ P) ]# e& ~, rSuch a lovely place, Such a lovely face , y! P% I, Q! ?
- ^7 {. o$ J' w9 w0 D) o3 U  r
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐$ y1 I) K7 k" b8 s3 s5 O

' ~0 q. p+ S4 A& v$ ]1 L& X( W4 cPlenty of rooms at the Hotel California
+ |3 a5 h. g; g3 k8 a+ y6 v
& Z6 U2 t# D) z9 q- |加州旅館如此多的客房
: G# C. t* z) R- h$ M
* O4 b9 u# P- K" _/ Z. pAny time of year, you can find it here " 0 c' ~, o# t: j6 j2 {1 |2 Y- ~

2 }2 r. H0 H9 Q+ ?3 q6 ^一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方"   J) ^& ~* t. [

* D7 O% H; y6 X9 P" w2 E5 k, c1 B
) g7 G6 p$ V9 d7 G+ |8 ~" u  B0 _: l7 ?
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 8 v5 O8 u: k8 s! g4 c

& T% e* Q0 n, O' H帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士
. l- k% e0 i- r- d0 B) h% d: p2 A6 a  e2 z8 F  M9 p8 {
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends , G4 c% _" N$ N# ~, {* c4 v

0 F( q; K# G! H0 O- s' L! p6 k, {還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 2 H  L% C* r, O4 R
: p/ `9 a. F8 `0 h4 b2 Z; I
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 4 {0 ^# I/ `6 N& Q- t8 j
6 w/ F2 d" W& U5 n: m+ |% l2 E* G# w
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗
! K* e" C5 x0 u( i8 }6 n9 |
6 n! P/ e4 T6 z" Q; B+ S# O- C- cSome dance to remember, some dance to forget 2 B) v0 ~. @) X& p0 t
5 e2 n5 c5 M* w3 M5 K/ r
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記
, P. K4 i, G6 q/ x9 B) f# k# s( \. M7 X- D* H2 u
So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
% {1 g: x: g* |* f7 Q# ^8 Q* D% S& G" M1 _: S* }" u5 {& ~- T
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” 0 B0 m, l  f+ Q! C
4 k* @! `! D0 o  {+ Y8 C+ v' q
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' + B1 A1 y# L- ^; Q) S; Z

2 w7 ]1 r$ e5 {: \) W8 ~他說,“自1969年我們這就再沒那東西了”
  i: H* U) ~2 a( m; |/ x0 }' {" r6 N
And still those voices are calling from far away, : E; m" w( `) \+ G/ B9 L

( J/ J# |/ y' e1 I( k而那些聲音依然遠遠傳來,
2 h; j' H1 X( Y! M+ J  W) Q7 I
' c# j( `. C# j9 y9 r5 `  sWake you up in the middle of the night0 \8 S+ f0 T8 L

) }  p: D/ y' H, @令人在午夜也會驚醒 6 O2 [; ~( q, @2 Z9 o! {2 B

/ y; `8 K2 m( H4 I3 [Just to hear them say... 1 g+ a$ w1 J& u
3 |# M* _/ E8 t( R8 J4 N7 g
只聽得他們在唱。。。
- c) v' `0 h5 A* k$ [8 ]! O
! d3 n! \$ q6 u“Welcome to the Hotel California   |& @' b' O+ f7 j

$ Y% A  _6 I' ]) l& t7 ?“歡迎來到加州旅館 5 p3 Y0 `- {, y5 f( _- U
, X0 W3 w1 B0 b0 _6 y. i: t7 a
Such a lovely place, Such a lovely face
, L5 T* `+ Z+ I: F7 V" W  m. L0 X2 y9 v5 w
多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐
$ U7 m: ?# A% m9 F5 g: W+ I; r* `$ _; U9 g9 I. |* g/ g
They livin' it up at the Hotel California
- l" T5 _0 `9 e3 }+ Y3 c. \1 M, n& e5 d% |! [
在加州旅館他們縱情狂歡
/ R3 d1 p/ R6 D, R, h% I
" `, \" z8 _4 f1 T/ hWhat a nice surprise, bring your alibis” 8 y, j: p' r0 x) X- H7 X3 m+ t

$ a. J9 T  W7 _$ W多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!”
0 `. p- k% [6 z1 R2 U, S. i
+ U3 ~7 H0 x, F4 c5 }5 z7 A, S  l! E% C9 Z* ~

3 h1 f; {% h. ~1 O) O" IMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice % u& I, x2 r; G5 t2 I" A9 u" G
+ l  o5 D6 }( l4 K: p
天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 % X/ Z, P) u# c- j2 l5 t
9 w, Z! M) d; C
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
/ k8 N) B) m; R2 v/ x) p  r5 I/ c, F  C$ P/ [/ [9 R8 t
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” 5 F' W$ P7 k* u$ o, \7 n

$ c1 t* J5 d& |And in the master's chambers, They gathered for the feast
+ w" j4 v' R2 m. T* G2 J- k2 \( m) k" c' a6 S
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 ( h  i7 S8 G9 t

& {7 K; @% T. l+ M3 @1 nThey stab it with their steely knives,
: i4 Q( U  E0 W8 V& z+ S$ ^8 D9 k+ `) d! i, m  u" k2 J; Y
揮舞著鋼制的刀叉 1 P( S3 J5 g6 w7 S/ W1 b
( }6 m+ m, b. w4 a
But they just can't kill the beast
# g! E. d5 [5 S) O) |! |  ^2 s& {0 h+ x
但卻就是不能刺死野獸
* g9 n% R+ `# j8 C- n! ^( f- q
' l7 B" {( @  k5 x0 c% C/ i. |) S9 S9 c$ w4 ^6 R

" R) n. J# ], o! J7 d# c4 t; yLast thing I remember, I was running for the door
- I) R8 h! l" [
9 q8 `9 e/ V+ V我記得我做的最後一件事是跑向大門 1 c) {6 f! F6 C
- o6 I2 ?+ K$ U
I had to find the passage back to the place I was before 3 _% W' x$ z( J3 s) r3 j6 b
; c" _% I$ ?" K
我必須尋找來時的路回到從前的地方
8 P6 ^$ T& k  r: \) U& b
  I, E, c) Y6 K6 H- |2 j# k$ ^'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. 4 \1 a2 X9 }  |+ b2 e

0 Z6 z2 r3 i# Y! _  _' m“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,
2 c* I  H! J# ^6 \2 \* E9 g
3 L; h5 M$ X1 d, ?9 q9 FYou can checkout any time you like, # x0 K8 R, S# |2 E9 j/ R- P

0 a; w1 v- J8 C4 ~7 _! S1 J你可以在喜歡的時候結帳, 0 O* e+ e: T, z! Q* G& j

  H8 f+ ^3 l+ u$ W  g- O8 Ybut you can never leave!” 7 M. r8 f- j6 Q9 r8 [
/ ?/ Q) r: v1 k) v3 S3 y
但你卻永遠無法離開!”, q8 m6 y& X  j$ k) b
3 a, a/ K3 X  O! |9 K8 Q7 H
[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。
' E' y4 o7 z% B- t0 N+ ^; K2 `9 G1 T! f  R5 `* q& v
. A9 s7 r) d7 U9 d) X' a
, U3 F: X1 U& C
  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營
! r" O2 T1 g3 O/ y1 B0 P/ }0 o
; n% Q0 I0 h" u3 f' p6 B% `1 g$ N/ a8 i8 j) S
+ ^5 X  ?3 F7 H, g
 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。3 b7 I* L$ u8 N) m' N
# H6 |% _$ Y+ }1 @# ^

) N# E9 H2 H: V1 I1 [$ A8 r' a) X4 D
3 V# K3 M- H# A 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過9 ~+ E7 l5 Y) ^8 r) `: g

1 S0 H% M% R6 ]1 O. ~( A[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~
# y% p) k0 o. x# c5 d雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!1 Z+ l: r. y$ A$ c, h" f
但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!!
; y1 f: F* t$ ?2 M8 }/ j. K  d6 k. b+ }害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~ $ A9 q; |* J9 Y1 l
哈哈哈~~在了解歌詞後!!
) k3 U) V2 C- m% W/ X- R我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~1 ^8 G* w& J( R1 z, L' i7 }$ X
只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!
* `; B: f0 W) `3 s聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!; V8 J2 X& s% @, X9 r$ V( V
到帶的話會聽到撒旦的聲音
+ j- O, ]% b5 X' W  G( P2 t他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享
! S, z! g3 G% T辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶) ~3 N; |" b3 c# t
發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。! g% l$ ]4 n4 t: ]) g) n8 p
与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。3 ~2 O" S4 D* y: \
在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。( }7 @7 ^6 b) q, t: H/ n
睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。1 H7 _. J1 F6 z  t( b' C
为每一位上台唱歌的人鼓掌。
2 F6 k- c& f: P" O4 }" j自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。  ~0 c3 c! c) ]- g
一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。; H+ G6 }4 s5 `+ Z
清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。
2 z- Q: q/ R& J/ [# g8 f7 y# b宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。0 X1 k5 L$ f8 R2 D) l9 G' N3 v0 t1 }
你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯
; l- c' v! G/ |* g( c2 K& A[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的+ K* p" V" {& s) C  f1 S# Z: E2 o
經典就是經典
. l! Z9 y! R6 W謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!
  ]/ v4 y- L: M! l! K+ V% d不插點的版本是經典中的經典!!!
0 i& q4 V. E! L" B5 B" J0 [4 B超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典  T2 F- D0 N( ]9 [& A- C: B7 x& h
個人覺得木吉他版本更是別有一番風味
$ |- B3 i. ^7 k4 u! E/ g超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2