Board logo

標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本) [打印本頁]

作者: akai    時間: 2008-11-23 14:35     標題: [經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)

[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)! i4 l9 \4 Q5 T# B/ Z" t

' ^" P9 |' K: F& z/ R( WThe Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下* L' [( D) X& U, U3 @. V
完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.9 ?1 g! U: _; C: s. ^8 q
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果...
  r  v" ]  L: `6 L- z6 a/ v* U# i  T; Q3 a7 n
[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]
作者: 牛牛m    時間: 2008-11-23 21:24

Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!
作者: 莎拉    時間: 2008-11-25 10:21

我也好愛這首歌唷~~" k  v/ D! n9 {, V$ \+ F
這首是經典老歌!!& Q- e3 `# |8 X
整個旋律好好聽~~ 3 ~- P+ c1 _( ]8 T
但是歌詞卻有點驚人!!
9 y9 U. z' R. d  m! [  b歌詞中的兩句) |  Q# u5 U) m6 g) B
You can check out any time you like# O. a, \% R) A3 I

; a0 [1 P4 p$ l. i: `! fBut you can never leave
9 ^2 W+ W$ K7 K' F! X+ @' h$ b3 L. r4 ?
您隨時都可以買單3 Q5 M" @' S; z5 w7 e- \( V

3 E0 @  I8 d; X" c( m但您休想離開!
7 d9 G# l7 R, T3 q6 _* A5 `

作者: s20731ss    時間: 2008-11-25 11:45

這首歌   是讓我去學電吉他 的動力- p+ Z1 g) [& o5 L/ A! m0 Y
% \7 P1 H2 z( f

作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-25 14:39

這首歌是鬼歌吧!!  c0 O; a; V4 ~7 e
. m" t* I% h3 G* ?
     
  W! w2 i- g* C! Q/ U9 z# i) |3 f" p" M! v  u7 H
來去找一下知識+
0 Q: ^+ N" y4 m1 E
' O  X6 [9 C+ K- u* w[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:04 編輯 ]
作者: tyrantiam06    時間: 2008-11-25 15:14

這首歌非常好聽
2 T5 L) y$ \9 {1 f而且也非常有名!!
! u. ?" j$ T9 [" U但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:52     標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義

On a dark desert highway, cool wind in my hair
* j& S; ^, @# x' _3 c% E% o2 E! c9 [6 K+ {5 m
在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮
$ D8 r& L+ p( J4 x# ]' i. F; B/ ^5 i- G$ \0 W5 J( Z, S
Warm smell of colitas, rising up through the air* Y8 ]+ X3 o- K; ?* w1 G4 D, o

$ ~8 Z5 x; M* N( p科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 5 Y) W6 g) t$ F6 B

7 x' ]! J* U2 z: R" v(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)8 E/ k" K8 p: s" o0 K

7 n1 b- u$ U5 U2 P, [! S: L+ dUp ahead in the distance, I saw a shimmering light
, h) F$ O5 j- r. k( m) K
( E4 W/ o! ^* K1 }4 J# G  u擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 4 B, Z* A& r+ s. S
. c% I( T- k8 q" A
My head grew heavy and my sight grew dim
! b- u& q- F3 h, _( \4 `; z- y; N" F3 X" i; c. X6 S' Y
我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊
, Z6 u3 _$ e9 t2 x& x/ \# q8 K; l
I had to stop for the night ) l) r+ g* G- f0 @- s6 s' G7 a- n

' j" v$ X  ]) G' _$ n) k$ N. ^" p" E& D5 l必須停下來了,尋找過夜的地方
! X" m9 |6 Z! l# i# c, i' G. G4 e4 f9 l2 T$ x0 C6 ^# m0 l

8 Z) W9 n& U" c7 V
9 M& w9 G( k) _3 LThere she stood in the doorway; ; J. j5 t3 b/ U! r
7 L- [  A# u9 r) \* R* {' ~
她就站在門廊
# e* f" _* p) g: U
5 H1 k" e3 s4 N& Z& r: @I heard the mission bell " p& ]" a6 S' x. w

$ J. T- H3 z: v# @# ^  J/ ]% M+ O佈道的鐘聲在我耳邊迴響 * A! `' ^5 ?, B1 [
; D. \6 `: P7 I/ k( `; s# E
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell"
2 B  S, ?8 W" f6 V5 y9 F8 F. z1 ?, I$ k% C) B8 V
我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂”
) M; [. |4 }# Z( G: M/ i/ E8 P5 _2 I/ L2 m; d" w3 P& {- V) z& v
Then she lit up a candle and she showed me the way
0 t: J, ~. U! X0 x: C  u. i
* z4 [, I7 W4 W! R9 v, [這時她點起一根蠟燭,給我前面引路
$ H4 {/ K( i8 Q  H# d2 y. I) d3 S& A
There were voices down the corridor,
. j+ A9 s: i8 F% u5 {" A
0 Z/ Y! M) o: S2 u! z; d) p" z走廊深處一陣陣歌聲回蕩
, x$ K! K; }! T# Y. D: x# B; W. M, Y  r+ a$ U
I thought I heard them say... # b6 n8 a) ?( {0 \% P

- }8 C/ q& q6 ]0 \4 Q7 m5 I3 b; ]' N* b我想我聽見他們在唱。。。 1 {* g6 K: U1 a- z2 {' P' ~

" R; ^: [! ~+ Y" l; l5 N"Welcome to the Hotel California
0 O2 B; p/ T1 g1 E  U" j% z0 f! O' y) r
"歡迎來到加州旅館 ' n& ?; {- ~7 G( T" r. f- ]7 B

* T1 F, y: b8 U0 {3 \Such a lovely place, Such a lovely face
' N/ q" p2 s1 t" d* w, X; S+ ]3 x* e$ x4 w, N& I
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐3 G1 D" F0 B! F0 |% X- f
9 ?- ^9 M  n& @0 D
Plenty of rooms at the Hotel California
# b( @) p& E% _4 v' V, V9 }- v3 B$ n: T: `( i
加州旅館如此多的客房
( G* ^: o9 k6 v' m, W5 u2 [! `
* p: O' Y+ ?: K4 j1 Y6 J( KAny time of year, you can find it here " ) B% Q5 h1 A1 C# A/ `: M  u; I) R0 c
' j0 a  u5 `* B
一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方" . g) T7 l+ l+ p
+ n! j6 z6 l% }0 Q: ?( Q
* S( s3 _. m, |; {
. n/ O3 d9 J8 Y
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
7 S1 k; L! j# ~- Q* ^- T+ o5 R/ i- v# ]" y
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士
, K* A1 ^# ^+ }9 G* h- l
1 P4 u( n$ c) B; {6 U- Y) {1 E% ~She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends : z! ?% I# m' }  w' m6 ^

& }( ]8 Q& t; D, o( I還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友
- u5 T7 M% d. f, Z1 P: `+ d$ t3 U" B
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
& w  ?" k, h+ K' ~0 k( K) L% S/ _! G7 a0 z8 q& w3 f; H3 l# ]
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗9 l: `7 g. b2 T5 Z# @9 E9 W8 C

6 V' x, ?  p$ a, ySome dance to remember, some dance to forget
: r( X* H( V6 H' h, L; i5 K2 N7 F7 G* C
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記
) }1 P2 ]  S0 }8 r; j. t5 y) h) B& E# W0 z! f4 C
So I called up the Captain, "Please bring me my wine" ) ?7 Q$ D3 H1 e" W: Y# I1 O
4 y* y" r  K8 _4 \( c
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” 2 {& H3 w8 `3 ^, g
' f) c5 L! d. ~
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'
% z( U6 r/ @% L9 F+ P) O! u
: m( V% h# o. Q% ]8 O他說,“自1969年我們這就再沒那東西了”
/ R+ W" T6 Y9 b2 F! b3 ]  l: [8 b9 c+ d, _) \; {+ T
And still those voices are calling from far away,
) t6 |2 s$ x4 b! s  T1 K; I* ^  W4 S  R5 X1 X3 X. y
而那些聲音依然遠遠傳來,
2 m) E. j% ]  s3 [; i
6 N# o2 L3 A9 d! g6 pWake you up in the middle of the night3 |) d: q" _: M
) x3 q- C+ A/ x9 _% d. z
令人在午夜也會驚醒   z4 J+ P, N' N/ b. j0 [0 t# n: h2 ~

. ^/ h% s+ F2 s4 w9 VJust to hear them say... * i( z- H6 o+ ^% `, w4 T
8 a5 l+ b0 ^% O% D$ C2 c
只聽得他們在唱。。。
* `. }$ e9 g& j5 O$ b# J; `; S6 x3 x1 k
“Welcome to the Hotel California
& r% s/ c- I. ]  g% v. h
, g. E1 a( x4 y/ s' H“歡迎來到加州旅館
* \% U( k" m& C2 I6 `" A# U
9 e. s* O" U: u5 _8 K8 E. \Such a lovely place, Such a lovely face
& x! y& I5 @) X: J
3 M5 t0 H3 a5 R+ V- ?多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 . ]: |4 ^" H! c1 f9 B; J
7 `& F6 ~" V* ~" h! d. @& ^
They livin' it up at the Hotel California # T5 D; ~6 q5 B6 _
# j3 `* Z% g; Q# l( x7 K$ E
在加州旅館他們縱情狂歡 ! J5 R+ c) i  ]0 o$ B

* g! R. \8 Y9 ^2 H( D  X+ e3 k5 eWhat a nice surprise, bring your alibis”
' N; M' }% n. W2 ^9 m! T! D3 o/ K& x" o5 ~$ D0 A, m# ^. f. \
多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!”
. n2 {8 B8 F2 O5 M/ L/ L
6 M  A% V* n  X
- l0 I8 r, c# ]) h. B
4 L  P6 B9 W8 `- M3 W6 dMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice
- _, V, N! F8 y  {9 U+ i8 @
; i% q  `# I9 t天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳
2 i8 s% d- }! i! B3 w+ U/ Y' r1 N6 g' e6 S4 A1 e4 s) a
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' 5 i5 Z) _# H) t7 F

( G5 o7 w" A, T5 _% B- Q這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使”
$ H0 W* Z% d- n- R3 r# v
. J1 ]0 Y2 A: ^6 ^$ ^) vAnd in the master's chambers, They gathered for the feast 3 V. e' M# j! n" S+ c1 @& ^' ~' s
3 W! i; j8 B4 L% A/ X' D
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前
0 d8 K# u  B8 B+ {4 e: @( i9 G8 L8 |# q& s4 ^: s. L
They stab it with their steely knives,
# N( c0 t% q' S$ s" Y& t; }& U9 Y0 E: ~9 H
揮舞著鋼制的刀叉
+ S7 H, k7 Y* f4 T, f
! I) }: K& N1 t$ J- R9 ?But they just can't kill the beast
, u) S* u! e) R3 \4 `( u7 {$ p5 G& `: {& ?
但卻就是不能刺死野獸
7 v; S* y2 q) Y+ W! D& Q- o' c/ X3 w/ N8 J/ _; {) h
8 g) V% i2 e2 H. v
$ E+ P5 [4 L, t+ Q+ k/ l8 f2 I
Last thing I remember, I was running for the door
# k, ~. w+ b4 s6 W4 C- ]& H0 n" f
我記得我做的最後一件事是跑向大門
2 h9 T: z3 u- w) H3 Z) p- s+ d! j# e( M. C2 D4 W- S/ g' U
I had to find the passage back to the place I was before 2 W9 X& R0 S, Y
6 @1 K# I- f' w9 d- h' X1 A* I3 i7 d
我必須尋找來時的路回到從前的地方 - Q( ^* z) g0 L8 Q: T  n

) s; B# z4 P' i  `'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. ) C. J$ `. I/ O1 i+ t) `

. G& K& j' r6 v2 O4 ~“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收,
/ w3 V% |) m" y& L3 l% e- V! ]& [! n
You can checkout any time you like,
2 z1 j% {, {6 L2 {6 Z$ ?& w# a/ O1 W0 M3 S6 {: l
你可以在喜歡的時候結帳, . F$ {2 x1 r: \5 f. P
/ B+ B$ N; v$ i" P+ P" R5 ~
but you can never leave!” ( u/ p: J$ Y+ B; m5 Z6 C" Z

" R7 ]0 U) E' R1 Q7 ^0 }但你卻永遠無法離開!”: J7 h- m* \6 N

  k# H( N( M1 O% \% h[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 05:54

「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。( s8 M1 f9 f) R4 \! d

! \9 a' A$ L4 t! Q1 f: @' W( r5 P; m+ f1 R( P
& @& K# v! S6 r8 Y, A" `2 l
  寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營+ {5 x5 G" W+ m) z. r

0 a/ [% F, j( P) g  f) y! w0 v' c9 N' M  x/ y$ R5 }* k: j( l( `. p

$ X. ]( q# S6 X0 G 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。" V) \3 G* [! X( }. p

0 L8 M8 ]  |: D- U6 }5 x# d- \, p; Q, @6 f1 R, Z$ ~1 _8 j

' b% L) W9 m. I7 @ 這麼經典的一首作品,卻很少有人翻唱,原因是想演繹出另一種風味,實在太難(國內歌手齊秦曾翻唱)。1994年,在1980年初即解散的五位團員再次重組,舉辦了一場復出演唱會,用「不插電」(Unplugged)的方式重新詮釋了這首曲子,獲得滿堂喝采,也只有他們自己才能超越老鷹合唱團。而這場演唱會的實況錄音,後來發行上市,專輯名稱「Hell freezes over」,台灣的代理公司翻為「永遠不可能的事」,除了演奏演唱十分精采,CD及DVD均是錄音奇佳的發燒名盤,音響迷們人手一張,以考驗自己的音響系統,喜愛老鷹的樂迷當然 更不能錯過
# s) V! C8 b- d( C# C
6 }3 r  ?5 {9 I7 r$ T, \[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 18:22 編輯 ]
作者: 莎拉    時間: 2008-11-26 10:46

謝謝小樂的分享唷~~* u) _9 l3 Q# l, N
雖然是說寫的是好萊塢的糜爛!!
/ M, k$ B( T( U0 m: T但是歌詞從頭到尾都在寫齣鬼故事吧!! / A( \* c# j% y0 S1 f: u; E: T
害我之前常常在睡前播放著這首歌曲入夢~~
9 k/ z# Z$ S$ A4 G哈哈哈~~在了解歌詞後!!% T/ ^, a& [" g  P2 N2 s: j
我還是播回 Sorry Seems To Be The Hardest Word ~~) G' H" I) H0 E9 P/ M
只能說我是俗臘~~~

作者: x0955464648    時間: 2008-11-26 12:48

超級好聽...我超喜歡聽,吉他彈的微妙微翹
作者: ☆小樂★    時間: 2008-11-26 18:18

哈哈!!0 P& j) J3 A6 M5 i
聽說用錄音室裡面的播放器(我也不太清楚)!!
- |$ w+ h3 @1 T$ }  Z/ Z$ P到帶的話會聽到撒旦的聲音: \% w3 @% Y; t5 K5 I
他說:  我是撒旦  我是王
作者: motoyolo    時間: 2008-11-30 11:49

經典是歷久不衰的       不管聽幾次每次感覺都會不一樣
作者: 爆炸花    時間: 2008-11-30 15:12

怎麼那麼酷拉我也要我也要><
作者: shaneng    時間: 2008-11-30 15:37

  好聽...
作者: clark1116    時間: 2008-12-14 19:15     標題: 謝啦

謝謝大大分享/ I$ h7 ]6 J2 h& ]/ {$ b7 {" g
辛苦了~~^^
作者: st931115    時間: 2008-12-17 10:38

這首歌是一手鬼歌耶
8 `* N# z8 w& c1 X  i  t/ g% j發現的時候覺得好恐怖= =
作者: winny    時間: 2009-1-16 21:48

原本只是覺得這首歌很好聽,但是現在覺得吉他好厲害阿~~
作者: 伊藤浪    時間: 2009-1-16 22:57     標題: 回復 11# 的帖子

原來撒旦大人也是他們的樂迷阿~~~
作者: niuniu7a    時間: 2009-1-26 07:24     標題: 吐血支持

人,应当象“人”一样,永远向上而又双脚踏地。
1 v. r  e+ L; v# V; n# k4 i6 u与人握手时网通传世私服,可多握一会儿。真诚是宝。; N" q8 @/ C8 m: j8 z
在选择别人时传世私服,也要让别要想选择自己,在考验别人时,也要让别人考验自己。  u2 u9 J. a( X) ]% x6 T2 E' F
睁着双眼传奇世界私服下载,不等于正视现实。# @! w& Z7 b. n
为每一位上台唱歌的人鼓掌。
% ~, y+ M; e% M1 ?  G2 S' V自己开小车传奇私服,不要特地停下来和一个骑自行车的同事打招呼。人家会以为你在炫耀。
( y2 R8 C) E: O5 f$ l一个人如果抛弃他忠实的朋友,就等于抛弃他最珍贵的生命。
/ M) b; M) V3 D4 l% C" S清清楚楚看昨天传奇私服,扎扎实实抓今天,高高兴兴看明天。向昨天要经验,向今天要成果,向明天要动力。% `7 D: l, @6 l6 Q
宁肯与好人一起咽糟糠,不愿与坏人一起吃筵席。
" U0 r% _+ s* d$ X/ y: k( k你真诚地自我肯定,你更有雅量肯定别人。
作者: W.Rishie    時間: 2009-1-28 13:23

老鷹的Get Over It(度過它)也不錯9 T( O0 C/ r0 y
[Youtube]L3ORwO5xDUE[/Youtube]
作者: stevehsiao    時間: 2009-3-1 23:05

真是一首非常經典的好歌阿
作者: 小空    時間: 2009-3-28 17:33

說不出來的感覺=  =...
作者: 替誰收師    時間: 2009-4-19 18:13

有夠好聽的
4 q5 t% y1 t8 _# y* z  T經典就是經典9 N6 m0 Z8 B& R: D( k6 y& c
謝大大分享
作者: yader5419    時間: 2009-4-23 21:50

當初就是因為這首歌開始學吉他的!!經典
作者: mufc    時間: 2009-4-26 14:21

Hotel of Califorlia這首歌已經是經典!!!" t/ Y( j4 n2 F. l) k
不插點的版本是經典中的經典!!!
! ^! W* p1 `5 m# _超棒!!
作者: devilcat1112    時間: 2009-4-27 12:01

真的很不錯~不過看完了翻譯才知道他們在寫些甚麼XD
作者: judy6321    時間: 2009-5-9 14:51

原來歌詞的意境是這樣
作者: aaa811008aaa    時間: 2010-3-25 20:49

超棒的!!!
作者: kudyun999    時間: 2010-3-25 20:58

這首歌好聽到可以睡覺了
作者: hs568    時間: 2010-8-20 23:56

這個真的是經典中的經典( R6 S: _  P4 L1 ~
個人覺得木吉他版本更是別有一番風味
( c, G& _5 O& ?" p% q超有FU的~
作者: yaya96204    時間: 2010-9-10 11:03

真的是一首曠世之作阿




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2