[經典影片] 老鷹合唱團「加洲旅館」(不插電版本)* ?7 `$ E, s+ _5 C+ O
# o2 B8 i. z4 @
The Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下 - r: `& P5 `4 q( R6 [完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.: d* P4 O. h |0 P5 Q. G& H) P
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果... 5 O3 d! X) e2 N/ r' h. } # A) C; ~3 ^2 Q" C$ o* J2 ?- y# y[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]作者: 牛牛m 時間: 2008-11-23 21:24
Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!作者: 莎拉 時間: 2008-11-25 10:21
我也好愛這首歌唷~~ . W- ~6 ?* R( u這首是經典老歌!!, D& |% P3 A4 A
整個旋律好好聽~~ ) x( V e* e5 S1 N3 k7 ^但是歌詞卻有點驚人!! ' o/ h) C6 I4 a6 [
歌詞中的兩句! {1 c$ E. s! T4 |
You can check out any time you like, T2 [! z& c4 m6 s0 K0 p
# H: O* S. P: z2 y
But you can never leave . M* y6 B/ j7 l, T+ f& f 9 b G8 k: c. B8 T: w您隨時都可以買單4 s! p, v5 |- ~" a" K C
" f9 G9 \ e5 l- \* t' I
但您休想離開! % h! m! T. j; z& t作者: s20731ss 時間: 2008-11-25 11:45
這首歌 是讓我去學電吉他 的動力 3 r. C) O8 ?$ D) j; s1 Y 1 |% M* c/ h+ b ~作者: ☆小樂★ 時間: 2008-11-25 14:39
On a dark desert highway, cool wind in my hair! J6 D' w9 @5 r5 E; [* b
& u2 h' S3 Q& x/ S7 c5 t4 R
在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮 ( h; E% \( }9 l5 X% o
, P3 y* k6 D$ A) S1 I, E
Warm smell of colitas, rising up through the air6 q6 E- U) b8 W
# O1 |+ O% H# j/ E, X) u/ j科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 X8 p6 q+ R, j . b. d3 |5 F0 {(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)+ g& y. x/ n' Q% d& h
4 E$ S% p' H& b$ l/ U1 i3 Y. G$ P
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 2 x9 x: m- i/ R: ^
% v E7 ?/ u2 G1 y3 V
擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 ' P! F- N7 [/ z4 v! U/ W( t+ [
1 D7 P% m2 T7 p1 }
My head grew heavy and my sight grew dim # w; C* E0 o; g/ I% g3 k
2 Y3 C8 j) q% w$ S: x3 M$ `我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊 + W+ z9 e' m; ~0 M+ C& O3 `5 W% E4 b
I had to stop for the night ; F6 R3 D8 K. Z/ K2 l' {+ E 5 p; D1 g' i1 w3 t: [4 {( z1 K必須停下來了,尋找過夜的地方 + E, |9 i; k3 B, H P! S
0 n" Q f' |- V9 b 9 `1 @! \* S* _" X5 O# y1 w, s, f0 ]1 {. b7 P& D( \+ t
There she stood in the doorway; 2 M% ^0 K! k; }& ^! p
2 `" f( H( B, D& G! J7 r
她就站在門廊 % P S$ O" E! ^, O. U( C # t/ X- w* O6 \9 \3 GI heard the mission bell - x2 i- m* r: O2 P 7 m @2 a+ Y# e8 c/ `% {7 x佈道的鐘聲在我耳邊迴響 % Y: T: W; U; M9 S# ^/ u5 }8 s) r9 r
And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" 1 t6 t& W3 H4 }# a0 h: P0 g8 S& m- u8 a$ X
我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” 7 y$ ]7 @* ~ r3 B ; C* V+ k6 Z0 X1 \% PThen she lit up a candle and she showed me the way 4 C0 r9 Y. o; T/ z. n4 y, j
2 V7 N4 z) x/ O* L& j) f這時她點起一根蠟燭,給我前面引路7 |4 U. g6 C& @6 G8 a
7 j) Y0 M, a! q8 WThere were voices down the corridor, # g0 u4 T) z4 {3 a5 N9 x3 J' g
1 t F& _6 a5 dI thought I heard them say... ' ?) l: a; c q, Y6 Z8 X3 [. ]+ z* ]- Q: E
我想我聽見他們在唱。。。 & k* P, K% \4 P7 i9 L/ R; n# K 7 b: [( Z8 f: ~; a: d' x, U; n/ }# W$ J"Welcome to the Hotel California ) z1 r( N, }, {$ a+ ^, ^ w, d# z/ h. F7 B4 b9 Z
"歡迎來到加州旅館 6 Z' V5 h+ O. J* Q5 o
|! k8 j& P+ P) ]# e& ~, rSuch a lovely place, Such a lovely face , y! P% I, Q! ?
- ^7 {. o$ J' w9 w0 D) o3 U r
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐$ y1 I) K7 k" b8 s3 s5 O
' ~0 q. p+ S4 A& v$ ]1 L& X( W4 cPlenty of rooms at the Hotel California + |3 a5 h. g; g3 k8 a+ y6 v & Z6 U2 t# D) z9 q- |加州旅館如此多的客房 : G# C. t* z) R- h$ M * O4 b9 u# P- K" _/ Z. pAny time of year, you can find it here " 0 c' ~, o# t: j6 j2 {1 |2 Y- ~
2 }2 r. H0 H9 Q+ ?3 q6 ^一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方" J) ^& ~* t. [
* D7 O% H; y6 X9 P" w2 E5 k, c1 B ) g7 G6 p$ V9 d7 G+ |8 ~" u B0 _: l7 ?
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 8 v5 O8 u: k8 s! g4 c
& T% e* Q0 n, O' H帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 . l- k% e0 i- r- d0 B) h% d: p2 A6 a e2 z8 F M9 p8 {
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends , G4 c% _" N$ N# ~, {* c4 v
0 F( q; K# G! H0 O- s' L! p6 k, {還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 2 H L% C* r, O4 R
: p/ `9 a. F8 `0 h4 b2 Z; I
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 4 {0 ^# I/ `6 N& Q- t8 j
6 w/ F2 d" W& U5 n: m+ |% l2 E* G# w
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗 ! K* e" C5 x0 u( i8 }6 n9 | 6 n! P/ e4 T6 z" Q; B+ S# O- C- cSome dance to remember, some dance to forget 2 B) v0 ~. @) X& p0 t
5 e2 n5 c5 M* w3 M5 K/ r
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記 , P. K4 i, G6 q/ x9 B) f# k# s( \. M7 X- D* H2 u
So I called up the Captain, "Please bring me my wine" % {1 g: x: g* |* f7 Q# ^8 Q* D% S& G" M1 _: S* }" u5 {& ~- T
於是我把主人召喚,“請給我來點酒” 0 B0 m, l f+ Q! C
4 k* @! `! D0 o {+ Y8 C+ v' q
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' + B1 A1 y# L- ^; Q) S; Z
2 w7 ]1 r$ e5 {: \) W8 ~他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” i: H* U) ~2 a( m; |/ x0 }' {" r6 N
And still those voices are calling from far away, : E; m" w( `) \+ G/ B9 L
( J/ J# |/ y' e1 I( k而那些聲音依然遠遠傳來, 2 h; j' H1 X( Y! M+ J W) Q7 I ' c# j( `. C# j9 y9 r5 ` sWake you up in the middle of the night0 \8 S+ f0 T8 L
) } p: D/ y' H, @令人在午夜也會驚醒 6 O2 [; ~( q, @2 Z9 o! {2 B
/ y; `8 K2 m( H4 I3 [Just to hear them say... 1 g+ a$ w1 J& u
3 |# M* _/ E8 t( R8 J4 N7 g
只聽得他們在唱。。。 - c) v' `0 h5 A* k$ [8 ]! O ! d3 n! \$ q6 u“Welcome to the Hotel California |& @' b' O+ f7 j
$ Y% A _6 I' ]) l& t7 ?“歡迎來到加州旅館 5 p3 Y0 `- {, y5 f( _- U
, X0 W3 w1 B0 b0 _6 y. i: t7 a
Such a lovely place, Such a lovely face , L5 T* `+ Z+ I: F7 V" W m. L0 X2 y9 v5 w
多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 $ U7 m: ?# A% m9 F5 g: W+ I; r* `$ _; U9 g9 I. |* g/ g
They livin' it up at the Hotel California - l" T5 _0 `9 e3 }+ Y3 c. \1 M, n& e5 d% |! [
在加州旅館他們縱情狂歡 / R3 d1 p/ R6 D, R, h% I " `, \" z8 _4 f1 T/ hWhat a nice surprise, bring your alibis” 8 y, j: p' r0 x) X- H7 X3 m+ t
$ a. J9 T W7 _$ W多麽美妙的驚奇呀,爲你帶來想要的藉口!” 0 `. p- k% [6 z1 R2 U, S. i + U3 ~7 H0 x, F4 c5 }5 z7 A, S l! E% C9 Z* ~
3 h1 f; {% h. ~1 O) O" IMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice % u& I, x2 r; G5 t2 I" A9 u" G
+ l o5 D6 }( l4 K: p
天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 % X/ Z, P) u# c- j2 l5 t
9 w, Z! M) d; C
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' / k8 N) B) m; R2 v/ x) p r5 I/ c, F C$ P/ [/ [9 R8 t
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” 5 F' W$ P7 k* u$ o, \7 n
$ c1 t* J5 d& |And in the master's chambers, They gathered for the feast + w" j4 v' R2 m. T* G2 J- k2 \( m) k" c' a6 S
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 ( h i7 S8 G9 t
& {7 K; @% T. l+ M3 @1 nThey stab it with their steely knives, : i4 Q( U E0 W8 V& z+ S$ ^8 D9 k+ `) d! i, m u" k2 J; Y
揮舞著鋼制的刀叉 1 P( S3 J5 g6 w7 S/ W1 b
( }6 m+ m, b. w4 a
But they just can't kill the beast # g! E. d5 [5 S) O) |! | ^2 s& {0 h+ x
但卻就是不能刺死野獸 * g9 n% R+ `# j8 C- n! ^( f- q ' l7 B" {( @ k5 x0 c% C/ i. |) S9 S9 c$ w4 ^6 R
" R) n. J# ], o! J7 d# c4 t; yLast thing I remember, I was running for the door - I) R8 h! l" [ 9 q8 `9 e/ V+ V我記得我做的最後一件事是跑向大門 1 c) {6 f! F6 C
- o6 I2 ?+ K$ U
I had to find the passage back to the place I was before 3 _% W' x$ z( J3 s) r3 j6 b
; c" _% I$ ?" K
我必須尋找來時的路回到從前的地方 8 P6 ^$ T& k r: \) U& b I, E, c) Y6 K6 H- |2 j# k$ ^'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. 4 \1 a2 X9 } |+ b2 e
0 Z6 z2 r3 i# Y! _ _' m“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收, 2 c* I H! J# ^6 \2 \* E9 g 3 L; h5 M$ X1 d, ?9 q9 FYou can checkout any time you like, # x0 K8 R, S# |2 E9 j/ R- P