+ y5 r# f! z8 X/ PThe Eagles Hotel of Califorlia 加洲旅館這首歌,可說是Eagles最佳狀態、最佳組合下 4 e8 z7 F% R* u0 l& O0 P, K8 R I完成的一首曠世之作,這首Hotel California 在1977年,連續8週獲得排行榜冠軍.$ f+ d! i' Z c! X8 I. R- L
歌曲特殊之處在於Don Felder與Joe Walsh所做出來的雙吉他效果... 5 n0 D, \4 U* z- y1 h ]+ @. m* D! d8 J6 |; s) z; J' ]6 N
[Youtube]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Cti3wZNEcwY&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>[/Youtube]作者: 牛牛m 時間: 2008-11-23 21:24
Hotel of Califorli`~YAYA暫辣!!作者: 莎拉 時間: 2008-11-25 10:21
我也好愛這首歌唷~~ 4 F$ r1 l3 L6 R8 u: w& F這首是經典老歌!!5 [8 l5 D, M' V+ W) ?. V
整個旋律好好聽~~ , x7 r% T1 M# X但是歌詞卻有點驚人!! 5 i5 L6 W. U+ ]# n. O `# E
歌詞中的兩句 9 B7 ^4 L' _6 b2 C3 U' x/ X! PYou can check out any time you like 5 K0 H6 x9 n0 A1 L6 i " B |5 N1 i9 r# k) H( e. CBut you can never leave 1 ~" Y* G+ [4 B! f }- f1 u J ) R4 ]7 j/ J3 }您隨時都可以買單# y, N, O2 O0 ^% H5 S
5 ?7 b3 M' W8 V: q/ {
但您休想離開!" H o7 m6 ~: M 作者: s20731ss 時間: 2008-11-25 11:45
這首歌 是讓我去學電吉他 的動力. h- C1 T" h7 L! f0 a+ {# o5 i
; h+ ~" a' A I7 P, A 作者: ☆小樂★ 時間: 2008-11-25 14:39
這首歌是鬼歌吧!! 4 I$ `# G' R7 ^, J; Z" J1 E) k ' G) c F7 n; @) e g- ~% g$ K4 [) Y; L
這首歌非常好聽& g) `! B2 y) L. u9 G' ]* A
而且也非常有名!! , ?8 {% F' M; K5 b6 u但是歌詞內容寫的滿恐怖的!!!作者: ☆小樂★ 時間: 2008-11-26 05:52 標題: 看大家好像都很想知道這歌詞中的涵義
On a dark desert highway, cool wind in my hair) p2 \5 d( V; k8 B$ k# J- q' p: c
- ^/ f, n9 C y" d
在漆黑荒涼的高速公路上,涼風吹散了我的頭髮 / \1 T7 g: p( ?3 \) u - b- w& x% I3 @0 u( m* ZWarm smell of colitas, rising up through the air5 y" Q" J9 R! W( l
! I, u: l; d& s0 w科裏塔斯溫熱的氣息,在空中嫋嫋上升 9 U6 B3 Z, J3 z2 p, `
6 z6 a, L0 A" q+ n4 H$ M) \
(小樂:也有翻譯成下面的:“空氣中飄來仙人掌的溫暖的氣味”,我想是因爲上面一句有人翻譯爲:在黑暗的沙漠高速公路上)" I0 N" w/ M+ e+ N3 a
7 L0 B% a0 D( {# ~
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light ' a3 G5 w7 ?! f5 h
* z4 e3 y: L# U5 {. f0 n- u. Q擡頭極目遠方,看見微微閃爍的燈光 + u, C" t G0 t2 h * N0 f5 c5 o$ p* K; f- v; JMy head grew heavy and my sight grew dim ; i! t0 q$ J0 e1 L! i: B( P / P. _2 T7 s7 t* @9 i; Q我的頭腦變得沈重,我的視線越發模糊 & h* O6 `( A' D: ]; P& u5 _0 B 5 F# T& H. z% s- S, `4 yI had to stop for the night 4 O5 d- k) D. O# c* S9 s: Q4 W: Q ; k8 L* w5 G+ A% r! {1 D必須停下來了,尋找過夜的地方 ! O7 c) R( q' f1 K2 r
{4 Z- q8 Y# w: |( m
, J* ^. m5 {$ U' M: X9 n$ T5 ]
There she stood in the doorway; ) U4 Y {: f& w" p7 |3 }' d
/ E5 P2 @* N4 n* ^* C, n( H7 e她就站在門廊 - X5 l5 i3 l* J% A. \3 I
% W' M8 E6 Z& c- C! D/ J
I heard the mission bell & J+ j0 l p9 l7 u; h0 Y6 c% k4 Z 1 p. D) j% k: @# a7 `( Z- W佈道的鐘聲在我耳邊迴響 1 Q8 h% L- x- H0 c! X( a6 t 6 M% B( [# j# ?, WAnd I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" 7 i5 h) y! | w+ a6 O- N + g( j' M/ d% a( h6 m我心中暗念,“還不知道這裏是地獄還是天堂” % E' {9 i$ I a$ z7 [5 k3 r1 V/ }6 k# U( X
Then she lit up a candle and she showed me the way : z! m A3 d: K
+ S+ i0 L' ^! s% f8 z6 ]+ s7 B1 ]這時她點起一根蠟燭,給我前面引路 % E* F1 s) _- p& n' U/ Y' V8 y2 u
There were voices down the corridor, 8 \9 W4 S' A9 e( F4 R/ u& t. O+ ?
走廊深處一陣陣歌聲回蕩 , H9 P" m h- P" y/ y 3 {& X7 a+ D1 GI thought I heard them say... / h" ^8 A+ m9 }6 F* |/ {9 ?$ U
: V" g3 m( J- D" ?" ]( @+ g9 T
我想我聽見他們在唱。。。 ) p, h/ U4 I" R2 ^
5 n0 s) L U6 g5 D1 F( h"Welcome to the Hotel California & u! I; p( F) @: f' G; @: g. V3 s1 e+ e% H1 B; K
"歡迎來到加州旅館 : |5 q# F |' i. r; X
0 X9 v3 H2 n3 W% `
Such a lovely place, Such a lovely face 9 R: g8 y+ a# _" e% Z6 D# N
# i( r( j& `+ U5 Q7 n
多麽可愛的地方, 多麽可愛的臉龐 " T* D* u! R7 Q( O) i 9 \- A7 G& b0 k3 m. z `Plenty of rooms at the Hotel California / C* t6 X1 Z! H- t ' _0 S' s1 w( D" \加州旅館如此多的客房 ) _$ W! w8 G- \9 X4 P8 l0 m( |5 f5 E( U0 T% X
Any time of year, you can find it here " ! K, A2 D: V. z1 N9 i- U: A4 N2 A
一年四季無論何時何候,你都可以在這找到地方" 1 c x! ` y& s3 Y/ {& J: F! N0 E* _3 K$ P) }) V& |
5 f2 V9 C/ |0 A* R+ |. N3 Y ; x9 x4 Z0 n5 FHer mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends " k3 O8 t) j* K# r8 z6 F& R
8 f. b% z+ w4 U4 y
帶著彷彿如紗般纏繞的心思,她開著一輛梅塞德斯•賓士 @" u1 Z+ k, w$ q3 H0 Y) r) i6 t
9 c5 W; B% J3 k: B9 W/ w6 yShe got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends * C3 ]$ L, ]/ k$ g: ] S0 p0 m4 c/ x6 ]6 |) K! C3 E9 K6 S3 A- V+ M6 L
還帶著許多漂亮迷人的小夥子,她都喚他們叫朋友 2 S# v) @* \! C- ^9 M* d1 s
W0 ^2 b/ d; C4 p. f6 S4 a6 [! |How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. + v' @) G9 W7 H9 @4 d. M
2 B+ v0 d) W) ?: M
在庭院裏他們舞的多歡,揮灑著夏日甜味的香汗 . P2 `# M: K4 q( P! E p" o8 R5 M3 ^ " N. z/ P* t8 p+ g" m4 `Some dance to remember, some dance to forget 5 k( f$ |3 N0 s8 p$ i6 x
9 J4 h5 {+ q# `" w) R
有人狂舞中喚起回憶,而有人狂舞著是爲了忘記 : k3 W' B; @6 C
$ k5 k9 Y9 v* w5 v) [So I called up the Captain, "Please bring me my wine" # A- C) x, @; {
) I/ |8 M! P$ x9 \1 I7 B! i於是我把主人召喚,“請給我來點酒” 3 @/ U. } B- A' W4 o# o4 T" Z5 ?1 y5 ^" A
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' & [( ]' a! f% y* U! u
6 ?/ F2 o! m* L$ ]1 Z/ j+ J0 j他說,“自1969年我們這就再沒那東西了” 5 U, ]/ u4 _# g3 y* X# _+ m# b; o) o: g% [( |$ F
And still those voices are calling from far away, + H7 K1 C; f' b9 `$ c" t0 Z* L3 n% G8 G4 ^$ m, B
而那些聲音依然遠遠傳來, " k$ }; W4 W; y1 O+ O5 j; I, |: b1 l0 f' ^5 c, M
Wake you up in the middle of the night" N3 _$ v0 z2 Y5 D$ X5 j3 C) P
; e' {7 U$ B/ C, S) Z0 p* a令人在午夜也會驚醒 % U0 i0 r( W, x% B
, a$ x2 t/ v1 s/ P0 lJust to hear them say... ' [ A9 P3 s- B) N& z
+ q7 D; l$ z5 p6 E# }只聽得他們在唱。。。 , b; G) N, g% l R4 v5 ^) g7 n7 |! V8 y) F1 d* s
“Welcome to the Hotel California ( R. u# }! W) u& q
: Y* ]4 w W; j. o5 B( bSuch a lovely place, Such a lovely face 7 Z( ?7 ?- ~& e1 D' U7 S& v) W ! I4 j. J, m# T& D! u. F多麽可愛的地方,多麽可愛的臉龐 7 h0 m& D6 a9 L4 h, h p8 m" H' r# Q. {/ ~) B: _, v) E& h
They livin' it up at the Hotel California . ~$ ]! R$ {9 I8 E9 ^" d D9 H+ } C5 S9 J1 I* g
在加州旅館他們縱情狂歡 ( B# H7 ?- z7 M2 E1 m* T& B! |( K+ D2 L4 |7 p
What a nice surprise, bring your alibis” ' `5 g8 Y9 {& H# K9 y
% y- o- H! J) C- D * m3 d0 |: |( o% l$ wMirrors on the ceiling, The pink champagne on ice 0 o" n5 g; a9 A* E 5 v: Z, n, v9 n* d/ l天花板上的鏡子,冰上粉紅色的香檳 " ~7 u2 D7 p( t$ L9 q
0 a' t* f; x* U8 M9 A
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' ' ]* g* U8 y$ K2 e3 x
3 b! g0 i5 |$ _3 c J
這時她說,“我們其實不過是這裏的囚徒,甘心被自己所驅使” 4 F5 K0 g/ ~' |9 i - D. Q+ D8 N) w9 `And in the master's chambers, They gathered for the feast , f: B$ D2 t0 |1 O- |0 J' \5 O, O2 j( T u/ e3 x
然後在主人房間裏,他們聚集在盛宴前 : `8 c+ A c! E0 O/ w: W3 b
; O4 t% m3 ~+ I( V9 R& V2 D$ O
They stab it with their steely knives,9 E# S a+ d# P
* i* y: D. o9 |揮舞著鋼制的刀叉 2 D4 _8 F. e: H) H
5 M3 a/ n" {% N* ?0 QBut they just can't kill the beast ( r; k; [8 Z6 @' i- E% ? ( J% l9 ]3 ~* d1 b- u( y( Z但卻就是不能刺死野獸 / K& G; c2 @' f9 J; b
+ Z. q& j6 _5 h6 \* t" `# K5 u
8 M! U- B! e$ ?2 F, V
7 v# T$ ~+ l) aLast thing I remember, I was running for the door 1 x& u: j' j5 g% d( o7 R5 o5 k9 ]! b' T# t
我記得我做的最後一件事是跑向大門 9 b6 Z: j0 O' w0 G* T8 R E 4 d: C( |% t# e3 G. X3 A$ FI had to find the passage back to the place I was before % P2 e& H8 ]6 ~: |+ V7 M1 c: T) i3 d$ b! V3 R
我必須尋找來時的路回到從前的地方 8 m) c" }- q( Z( K. y2 p# H" L % m" h# }7 H2 ?; O'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. * p( ~" q/ J o6 P. y7 J' ]
. G( I. n. w1 V9 ~1 C1 Z
“放鬆點,”值夜的說到,“我們安排好了接收, 2 j) F7 v# |5 U1 }+ ^$ e. z - y1 K0 X4 H e1 K' x. |" nYou can checkout any time you like, # Z, x6 u* Y2 w- {" E0 s" ]+ y T! H5 G6 d: Z9 r
你可以在喜歡的時候結帳, 8 }* ?! b- n# ?& I . i& e& Q4 ~/ A1 L6 G$ Bbut you can never leave!” # T( c+ n3 w7 g* O% g. d( f, u7 @* u" [( C# g
但你卻永遠無法離開!”7 z' G4 r& c$ w% u- U
! L5 s2 h' I3 W' L2 Y3 b3 z: J4 s
[ 本帖最後由 ☆小樂★ 於 2008-11-26 06:03 編輯 ]作者: ☆小樂★ 時間: 2008-11-26 05:54
「加州旅館」是流行音樂史上的一首搖滾經典,這首歌曲於1976年推出以後,不僅很快的佔據排行榜冠軍,也使得老鷹合唱團在美國的地位更加鞏固,樂評界一致稱許該團為美國本土最偉大的搖滾樂團。2 o) s2 D5 v+ g, R
% S1 u( T& K1 n
# q3 i1 V" j& m$ E7 W
5 N. Y6 s, v& A* a) b5 I 寫作並主唱這首歌的團員唐亨利表示,歌詞內容是反映他們生活在好萊塢必須面對的殘酷現實,那段日子對他們而言,每天都像是萬聖節一樣,充滿了性、毒品與精神上的各種試煉。然而,這首長達六分多鐘的作品,在當時 卻引起許多衛道人士的攻訐,原因是經過六十年代越戰以及嬉皮運動啟蒙的美國社會,風氣日漸開放,吸食大麻、迷幻藥以追求自我解放的年輕人日益增多,流行音樂界有許多藝人靠著迷幻藥來尋找創作靈感,更是做了最不良的示範。70年代的美國樂壇,就有好幾位重量級的藝人因為吸食過量而斃命,包括「門戶合唱團」(The Doors)的主唱吉姆莫里森(Jim Morrison)、吉米罕醉克斯(Jimi Hendrix)、珍妮絲賈普琳(Janis Joplin)。許多衛道人士憂心世風敗壞,紛紛指陳搖滾樂腐蝕人心,教唆青少年吸毒犯罪,呼籲電台禁播這類歌曲,甚至在街頭當眾銷毀大批的搖滾唱片。「加州旅館」這首當紅的歌,成了眾矢之的,衛道者指責這首歌,就是在描述一個吸毒者的天堂,是撒旦的大本營。" p5 V% |( Z; f0 o+ M4 z0 h( m
! I- {2 a9 w1 c9 `3 L6 a7 A
' D. Y# \$ h2 a, j U
! F8 P3 Z' S. U( R" W) d$ R. f 事過境遷,這首歌的魅力不曾稍減,經過時間的沈澱,它成為西洋音樂中一首不可不聽的傑作,末尾那一段雙吉他的演奏尤其成為典範,更動任何一個音符,都會影響其精彩的程度。 O" I, t! i4 i. k: @0 G
3 ~( r0 F0 ~, H5 [! D