以下是這一首歌的中文翻譯唷~ 3 j7 X. H+ ]+ a$ X! v; D3 \$ R% N& T9 ?$ Z i# x- a
# ^) D& Y, q2 I. U0 `6 N3 w; T(Kurumi); s# F) \+ Y3 k
作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽! T! w% d% ]! f: M
編曲:小林武史 & Mr.Children" }+ N9 l- F8 f3 L' f1 S2 x
7 C N7 g8 h: U
1 v: ^$ ^1 I% j* ~, KNe~ Kurumi% `! G$ G1 j5 V" B$ H1 l: \
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢? * Q+ W0 w v2 o4 q5 k$ E$ @. d/ e- {現在的我看起來又是怎樣? , k' g- l) R ~4 {3 d1 S; S; f9 K+ ?+ ^
Ne~ Kurumi 6 R$ N' c. L. G0 g8 P若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的6 S' \& i6 N1 u5 x
那個時候又該怎麼做才好呢? 5 {& F4 ]3 B6 d% W8 _, z/ K M6 N- E/ ^: Y* k5 F% U% T3 J! V1 {6 [只是回想起過去美好的一切) v4 m9 v1 Q# |+ j
卻讓人的心情更自覺得瀕老 1 W+ t9 a' S1 `& H0 B" t% m在這樣的生活裡頭 : T; S5 T0 q: Z# w如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊 - W9 [9 R% d3 x' n) g/ ~7 G伴隨希望的衍生而增加的失望. O+ D& J2 e' S ~
即使如此明天的內心依舊悸動 ! B) @& ~% J: Q5 N- p$ @3 e「究竟會發生什麼事呢?」 * }. e) C) u0 C# }. A試著去想像看看吧 - l8 S) B" l1 L/ s l2 |/ P6 R! A A$ I2 f2 M
Ne~ Kurumi . G8 f: ?' N- r5 T假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話 # f# ~" A& a9 T- C, M. \: P B0 l/ A那生存這件事就變得再容易不過了 6 s" D3 ^$ c0 U6 q; G6 V * A; ?( V6 R( f1 d3 S* zNe~ Kurumi - k) o8 w" X; s. b6 a, w( [% ^在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來 , @4 m$ u0 y3 {5 v! _, ~可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少; @: j* ?( T9 R& H7 P+ r
: L: {5 x5 |6 P1 L8 b
不知在哪裡扣錯了 1 w- q. `( t+ k3 ?4 e$ H) L' y發覺到的時候才知道多了一個鈕扣 . d# s* G9 g; [, N1 T就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇 c; \+ A$ M, @/ _, K9 a: c
讓一切變得有意義就好了' I: [( B9 m$ L
伴隨邂逅的次數而增加的別離 4 [% M) L1 v' z% B `& K3 p4 @即使如此內心仍因希望而跳動9 a0 X3 Q* s H6 k1 \, }! @ S/ z
每當在走過十字路口的時候 6 m3 l- F& [$ j" t& `: H難免也會有迷失方向的時候 . H) ~- o3 \. C# h2 B- u - z2 {3 d* J5 g' k總是乞望想擁有比眼前更多7 `! Y7 s0 u6 |) p; s* g* w6 c! m
為了追求那不變的愛而高歌 # _6 U; F% s5 \- ^- p. m於是齒輪不停轉動+ X) ]- I1 Z" H0 @2 |3 x8 X
\ N4 [1 u$ D6 k! O5 y超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響 9 Z, \# r. A9 B伴隨希望的衍生而增加的失望7 E' u5 W) f$ V n* h) w
即使如此明天的內心依舊悸動: @. Q8 f" T& R
「究竟會發生什麼事呢?」 I, K$ Y R v( o1 P
試著去想像看看吧 8 x$ B8 h! T! v+ q伴隨邂逅的次數而增加的別離) H+ ~2 U! y0 k; v* ] U
即使如此內心仍因希望而跳動9 J4 X' h* e" [0 _; }) N
現在已經不能夠回頭了啊 F( Q; m, ^' [4 B/ y u$ f
向前走吧 踏上沒有你的這條路作者: wu32515 時間: 2008-12-12 22:17
超感人ㄉ喇~~ + d' B# S( N6 X5 C/ J3 S U7 B難怪同學間一直介紹作者: gt19880912 時間: 2008-12-13 08:20