Board logo

標題: Bon Jovi - These Days 感人好聽阿~~附中文歌詞 [打印本頁]

作者: 0彭帥0    時間: 2011-7-18 21:44     標題: Bon Jovi - These Days 感人好聽阿~~附中文歌詞

[Youtube]UCUzwEst3pE&feature[/Youtube]
4 N9 V" o, \1 e' p, c最後的倫敦人好多~~~% f4 n, h3 \) V* [$ r) a
當Rock Star真爽@@
0 z% l8 R5 a) X( v; N5 D* \/ K8 ~3 J. y6 _% B
I was walking around, just a face in the crowd
( P8 e6 B. L: R$ X在洶湧的人群中 我不過是張陌生的臉) g* |* R  C" @* Z+ M' q
Trying to keep myself out of the rain1 M; e3 ~0 N( \/ d6 G
只求避風遮雨$ [4 H) D4 h8 d: \2 t3 q9 w, _
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
+ N2 q* O# P- O5 H6 F% ^! S街上有個流浪漢頭戴保麗龍做的皇冠
% X7 A0 a6 @4 kWondered if I might end up the same
8 K5 [+ t3 J7 a- \! O9 |1 r5 t0 Z( a+ d不曉得我會不會淪落到這個地步4 w+ u/ P7 J, d
There's a man out on the corner, singing old songs about change# c6 X3 c( c$ B. C
轉角的街頭藝人,唱著關於時代變遷的老歌
9 c+ W. B0 K* F$ l4 Z* aEverybody got their cross to bare, these days( D" Z( q% m9 j! Z
這個年代 每個人心中都承受著苦痛
2 I6 P% {  \6 u! U$ m3 {% B6 ]" i1 T* ^' o' D
She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
$ F8 h+ T. U5 I她拎著裝滿夢想的行囊,找尋遮風避雨的地方
$ V: Q1 ~1 l; t6 z; rTo a motel room on the boulevard0 g* e! ?: }% ^% ^
最後落腳在大街上的汽車旅館
( w  `  D1 F5 F1 B! E: ^% n0 BI guess she's trying to be James Dean
% o7 t* n7 }- S也許她想學詹姆士狄恩8 @' J# o9 B4 J* e5 I& h
She's seen all the disciples and all the "wanna be's"+ _' i5 n, I9 D+ }# r. f
她看遍這個年代的拜金主義者,與汲汲名利的眾生
  C$ [7 L7 }0 ]- N! UNo one wants to be themselves these days
! E2 ^* l* |# A+ N4 a$ ~這個年代沒有人想做自己0 c  c8 C9 O: u
Still there's nothing to hold on to but these days% Z6 t) Z) f$ b. D7 u; F2 Y/ U
也沒有什麼信念可以寄託. @, s- S/ `( d2 k4 S
These days - the stars seem out of reach7 E3 D( i' v% ^; {) N. m* B
這個年代 星星似乎遙不可及! P. [9 Z1 u1 X% F: J: ~9 X) [
These days - there ain't a ladder on these streets3 b7 \9 `+ o. @' e  l: }% e
這個年代 人人都想一步登天
. U4 M3 j8 h$ g* iThese days - are fast, love don't last in this graceless age
! R: @0 s0 j0 J6 H0 c7 E: T2 s  Z時代蛻變迅速 沒有永遠的愛情 在這個不道德的年代
9 a: Q7 g0 I& `  E: KThere ain't anybody left but but us these days
9 B* l# M& w# |0 g; U只有我們被時代洪流所遺忘$ D; D; W$ N. I$ i% x/ W( r
Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly, I% I* [/ J% Z, x; u
他綁住自己的雙腳,想學會如何飛行! x' Y$ ]+ }' O
From a second story window, he just jumped and closed his eyes  h4 `5 E# N$ s# x3 w
從二樓的窗口,他閉上雙眼跳下
8 ?" A! B7 ^; k9 `7 [% s& yHis mamma said he was crazy - he said mamma "I've got to try"$ @0 \! }& ~6 z3 k9 K  s
母親說他瘋了,他跟媽媽說"我必須這樣做"1 L% b) J  I0 f( V& h* i- |
Don't you know that all my heroes died. u( ?5 p) Q! l
因為我堅信的信念已不存在這個世界
  o" U6 j' G* b0 fAnd I guess I'd rather die than fade away6 M  G1 j- {  w& N
我情願死也不願被吞噬$ U/ G: a( C4 P8 l& Y' _
These days - the stars seem out of reach
/ V( }0 n5 k/ N# d這個年代 星星似乎遙不可及/ W! q5 v6 Y% P. s
But these days - there ain't a ladder on the streets
+ X& ?6 x% B. H  s; z; B1 d這個年代 人人都想一步登天
" X8 [/ x) J8 l' [4 l3 wThese days - are fast, nothing lasts in this graceless age
! B/ n, |* l' M) Z+ X0 u時代蛻變迅速 沒有什麼可以永遠 在這個不道德的年代
' ^# @, g8 T# t+ z3 ~9 SEven innocence has caught the midnight train* h0 m& C0 |. h2 C8 b9 [
純真亦無處容身% k, ]# S: O3 w* m' F' {
And there ain't anybody left but but us these days
# c' O. |; F! G0 F最後只有我們被時代洪流所遺忘( Q4 a, D" I" w. Y
4 j+ {, _4 ~, E) H( X. ~
I know Rome's still burning9 V' [; W* G% M' S! n
墮落如古羅馬終究被大火焚燬6 Q0 G. F+ {; O# E  T/ K; r
Though the times have changed8 P' A0 O( x$ U+ F
雖然時代不同 但我深信真理不變
) ]0 ~9 m+ Y9 s4 Q+ f7 N! U0 nThis world keeps turning round and round and round and round* J9 U# F; Q2 a7 I9 E
這個年代 世界不停轉變
0 Z5 Y6 [/ U. b. Z  ?6 e' ?" uThese days
3 t/ n' |; m, r) M$ P+ @( y9 o% c
7 B0 j% M) d+ d9 @5 B/ o4 l5 N% l( I/ r+ |7 t
These days - the stars seem out of reach
7 U( x1 q9 Y2 n2 f2 y3 z4 g這個年代 星星似乎遙不可及
  h7 z8 n# N1 A+ ~But these days - there ain't a ladder on the streets
# a: B) Y" ]8 D7 A: ^這個年代 人人都想一步登天# a9 F! A7 ~/ y( X. f) d& _
These days - are fast, nothing lasts in this graceless age  H) f/ ?; h" l1 v5 g" w
時代蛻變迅速 沒有什麼可以永遠 在這個不道德的年代
. {. b( X+ W# \$ o; g' j( e! cEven innocence has caught the midnight train
% I$ j# H" J1 d3 _: t" b純真亦無處容身4 l7 {. f: W& p5 A& |* `5 E' B' O' ~
And there ain't anybody left but but us these days$ p7 k! e' w3 h' |% i3 S: W
最後只有我們被時代洪流所遺忘7 p; h  y4 i0 D# I0 B% V2 m

- T3 K1 ~  _( q" HThese days - the stars seem out of reach
5 b# P. `" U' K% p7 a3 M這個年代 星星似乎遙不可及9 ^2 i# G4 u7 s6 Y9 f  I
But these days - there ain't a ladder on the streets2 Q  J6 L/ e4 Z0 V
這個年代 人人都想一步登天
% |3 d8 y* T0 O6 [: qThese days - are fast, nothing lasts in this graceless age
# ]! B, R; M' c  N1 j& `時代蛻變迅速 沒有什麼可以永遠 在這個不道德的年代
* w9 G6 D+ d+ ~& h& E1 S6 _There ain't no time to waste
) Q0 ~; A: @( c) x/ R% g2 f* ?" @似乎不該浪費時間思考這些/ _% l' o, Y5 G( _9 d
There ain't anybody left to take the blame' o( |8 V, S! D4 E7 H
似乎不該有任何人為一切負責
" X9 T, O* |  b- GAnd there ain't anybody left but but us these days
4 C6 Z4 n6 h6 Z2 T$ F* b) j最後只有我們被時代洪流所遺忘
, p+ ?% `8 _, y- E0 b: ?There ain't anybody left but but us these days
/ n0 w3 ]# M5 L8 R3 l7 T最後只有我們被時代洪流所遺忘
作者: 0彭帥0    時間: 2011-7-18 22:02

DDDDDDDDD
作者: TKdogQ    時間: 2011-7-19 02:34

很有內涵的歌詞呀
) s  j7 ~( B( j* u1 g% {/ m但最後一句" c' K/ b' S3 h9 D
"最後只有我們被時代洪流所遺忘"( D$ w6 O6 ~; }  F& {8 U$ B: y
感覺有點感傷




歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2