Board logo

標題: 阿陸仔的英文 [打印本頁]

作者: 金毛飛    時間: 2008-12-18 18:36     標題: 阿陸仔的英文

/ C, `- m8 b% k  ?3 W

+ W$ |8 l" j' R4 P. @" B1 s某電影中...
1 Q% c; A' Y6 L, `1 a7 h4 j( K8 r0 p
男主角對著女主角:Are you kidding?(你在開玩笑嗎?)6 y8 `6 K: q9 a. x

! r! w' \1 Y& Q+ ~, s而字幕出現:你是凱蒂嗎?+ m' m1 x* |" F7 V

/ f1 o( a: B1 _$ L/ e* X8 j女主角:No, I am serious!!(不!我是認真的!)
5 |' k  O6 w" X: [& ~# k# }$ a: q* [& F
此時字幕出現...:不!我是喜瑞兒!

作者: ☆小樂★    時間: 2008-12-18 18:52

名副其實的- L, j; I( L  @7 g! I* R
雞同鴨講阿
作者: zzz24250250    時間: 2008-12-18 19:11

哪部片~?
, a0 ], D/ h% _, d, s+ Q3 x有憨到 , x$ G% D9 {4 E% ^4 H
哈哈
作者: wu32515    時間: 2009-4-19 20:32

襪塞~~
/ F5 h) S5 ~4 j0 R5 T  E* `- J5 n這個跟"好大的一把槍"- e. w* z/ F4 D( @( G1 O
有異曲同工之妙阿]
作者: ArseneCarlos    時間: 2009-4-20 17:58

( @( h1 j% A  x3 X
我無言了~~~~
作者: 假以十年    時間: 2009-5-8 22:00

没有这么夸张啦. q7 }! s, s6 r9 z6 j4 |
就算随便找个翻译软件
8 l- v. c& j0 J' @也不会出现这种问题嘛....
作者: s4e28    時間: 2009-5-10 14:21

十分無聊~~
作者: 闇影冰火神    時間: 2010-4-20 16:00

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 0918373283    時間: 2010-4-23 21:30

摁真有創意壓!!
作者: 鵟逤    時間: 2010-6-11 23:20

哪們子的翻譯阿= =~
作者: saiba    時間: 2010-6-17 21:39

看~~~這算哪們子的翻譯ㄚ.....
作者: 哥哥我好帥    時間: 2010-6-17 23:28

哈哈~~不知該說啥!!3 ]+ q0 q2 A5 i  R$ }
謝謝分享         
作者: a5529806    時間: 2010-6-19 14:05

有些陸片真的有這種情形耶~
作者: a3677542    時間: 2010-6-20 18:58

哈哈* z/ [  s! k5 o
有好多都這樣欸~~
# L" i2 j* g+ ^; A4 X8 u4 z我也看過
5 k7 D7 t' H" bBring your arms.(帶著你的武器- _9 \: e/ _2 T5 M3 F
字幕 把你的武器- W" X8 |6 y' n# J% `9 L
還有3 F- k/ l$ l2 Y3 X6 `4 Y" g
You can call me...father.(你可以叫我...父親7 X. W+ j+ \' Y( f* O4 Q: e! |
字幕 你可以打電話給我...父親* i  Y9 u* q# c7 s+ Y# V- I! d
重點是那是一部神話電影6 }4 A) b/ C6 a& T2 ?4 |$ k6 D
怎麼會打電話0.0
作者: a0919250346    時間: 2010-6-29 12:55

可是兩邊的文法似乎是沒錯的=   =
作者: 哥哥我好帥    時間: 2010-8-24 16:19

這8成是X陸的翻譯...XD
" J1 V. p# o6 s; [% h1 @8 P  W7 R
0 ?3 n8 g, `% j" b  Q, Y3 L謝謝分享優!
作者: ztex020269918    時間: 2010-9-1 15:45

我傻掉ㄌ~大陸影片都這樣ㄇ~
4 W$ G+ h* ^6 r% r3 A* j. `照字面翻~台灣會不會降阿...0.0: C. H- P  S! r& I$ ?





歡迎光臨 小新吉他館-自學木吉他、電吉他、烏克麗麗、貝斯、木箱鼓、電子琴、採譜 教學網站 (http://gita.idv.tw/bbs/) Powered by Discuz! 7.2